![]() |
PlattMasters
Lüttjes Wöörbook |
![]() |
| Op düsse Sied hebb ik so ´n poor Wöör tohoopsammelt, de mi so in´n Sinn keem. Un wenn ji wat weet, denn mailt mi man an. | This page contains some plattdüütsch words with english and hochdeutsch translation and with some remarks. If you have some nice words or remarks, please mail me |
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
| N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| A | |||
| Aap | Affe | ape | |
| achter | this word is one of the few reported old saxon words and can be found in old baptism formulae ca. 1000 years ago (written as "ahter") | hinter, nach | behind, after (localization/ movement, not in the time sense) |
| achteran | später, danach | later | |
| Achterdör | Hintertür, Ausgang des menschl. Hinterteils (fig.) | backdoor | |
| achtern | hinten | astern, behind | |
| Achtersteven, Achterster | Heck (eines Schiffes), menschl. Hinterteil (fig.) | stern (ship), back (human) | |
| Achterüm | Veerlann | Vierländer Volkstanz, zählt zu den "Bunten" | dance from the Vierlande (Hamburg) |
| afbacken | abspülen (siehe auch "Backschaft") | do the dish | |
| afteuben, afteuven | abwarten | to wait | |
| Afkaat | Rechtsanwalt, Advokat | lawyer | |
| ankieken | ansehen | to look at | |
| antern, andern | antworten | to answer | |
| Arften | Erbsen | peas | |
| appeldwatsch, abbeldwatsch | unsinnig, verrückt | nonsense | |
| as | als | as | |
| Ascher | Spaten | spade | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| B | |||
| , | |||
| baben, boben, baaben | location and direction as well. | oben | above, on the top |
| Backschap, Backschaft | "Backschaft" (Lehnwort), Küchendienst auf einem Schiff | kitchen duty | |
| Ballast | leanword to many languages, from "bal"=unuseful and "Last"=last | Ballast (Totlast in einem Schiff zur Stabilitätserhöhung) | ballast (a weight at the bottom of the boat to help keep it stable) |
| bang | ängstlich, furchtsam | anxious | |
| Bangbüx | Angsthase | coward, chicken, scardycat | |
| batsch | unversehens, abrupt | sudden, suddenly | |
| begen | bitten | to ask for sth., to beg | |
| Beek, Bek | Bach | creek | |
| beiern | so tun als ob | to simulate | |
| Bessen | Besen | broom | |
| Bestmann | (dansk: Bedstemand) | 2. Mann auf einem kleinen Schiff | mate |
| Bick | Bindfaden, dünnes Seil | fathom, thin rope | |
| bogen | bauen | to build | |
| Boom | Baum (Pflanze und auf einem Schiff) | a) boom (ship) b) tree |
|
| bott, brott | schroff, grob | brusque, harsh | |
| (in de) Braß (sien) he is in de Braß för |
in der Stimmung sein, auch : aufgebracht oder wütend sein, schlechte Laune haben, | to be in the mood, also: to be angry | |
| Brägen, Breegen | Gehirn, Hirn | brain | |
| brägenklöterig | verrückt | mad | |
| Bleckbrägen, isern Brägen | Computer | computer | |
| Buddel, Boddel | Flasche | bottle | |
| Butt | Flunder (P. flesus) | flounder, plaice | |
| buttpetten | durch Drauftreten Flundern im Watt fangen | a very special kind of fishing flatfishes by stepping on them | |
| Büx | (dansk: bukser), leanword to most scandinavian languages | Hose | trowsers |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| C | |||
| , | |||
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| D | |||
| daddeln | 1.etwas unsinniges machen, 2. (herum-)spielen |
1. to dilly-dally 2. to gamble/play |
|
| Deern | Mädchen, auch: Magd | girl | |
| dicht | nahe, | near, close | |
| dichtbi, dicht bi | nahe bei, in der Nähe | near | |
| dichtholen, holen | heranziehen (insbes. nautisch) | to haul | |
| Diek, Dieck | Deich | dyke | |
| Diek, Dieck | Teich | pond | |
| Döns, Düns | (gute) Stube, Wohnzimmer | living room | |
| Dör | Tür | door | |
| dör | durch | through | |
| drang, drangen | eng | narrow | |
| dreihen, dreien | drehen | to turn | |
| dumm Tüüch, Dummtüüch | dummes Zeug, Unsinn | nonsense | |
| duster, düster | dunkel | dark | |
| duun | betrunken | drunk | |
| Duuv | Taube | dove, pigeon | |
| Dwarg | Zwerg | Dwarf | |
| dwars | quer | across | |
| Dwarslooper, Dwarsleuper | Krabbe, bes. Strandkrabbe (carcinus maenas) | Crab | |
| Dwarsmööhln | Hubschrauber | helicopter | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| E | |||
| Ebeer, Ebäär, Etbär | Storch (Adebar) | stork | |
| eenstek, einsteeg | irgendwo | somewhere | |
| Eekboom | Eiche | oaktree | |
| Eekkoter, Eechkoter | Eichhörnchen | squirrel | |
| elk | jeder, jedes | every | |
| elkeen | jedermann | everyone | |
| eten | essen | to eat | |
| Ewer, Eiwer | Fluß- und Küstensegelschiff mit Flachboden und Seitenschwertern | small sailing ship | |
| Ewerfeurer | Kapitän eines Ewers | captain of an ewer | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| F | |||
| faak, faaken | oft | often | |
| fieren | ein Seil kontrolliert locker lassen, an einem Seil herablassen, | to ease | |
| fleuten | flöten | to whistle | |
| fleutjepiepen | flöten, übertragen: das war wohl umsonst oder: das war wohl nichts | to whistle in the wind | |
| Flach, Flak, Flack | flache Wasserstelle, Untiefe | shallows | |
| Flach | 1. Gebiet 2. Weg, Strecke |
1. area 2. way |
|
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| G | |||
| gau | schnell | quick | |
| glitschen | gleiten (u.a. auf Eis) | to glide | |
| glitschig | schmierig | slippery, slimy | |
| Gör | Kind | child | |
| Grapen | Meist dreibeiniger Kessel, aus Ton getöpfert oder aus Bronze gegossen, wird im offenen Herdfeuer benutzt. | ||
| Grapengeter | alter Beruf, stellt durch Metallguss Grapen her. | ||
| Grönhöker, Grünhöker, Grönsche | Gemüsehändler | greengrocer, owner of a store with vegetables | |
| groot | groß | great, big, large, tall | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| H | |||
| Heiermann | Fünfmarkstück | a 5 mark coin | |
| hild, hill | eifrig, geschäftig | busy | |
| (sick) högen | sich freuen, vergnügen | to be amused, to enjoy | |
| Höker | Händler in einem kleinen Geschäft, Laden, s.a. Grünhöker, Straßenhändler | grocer, hawker | |
| hökern | handeln (eher abfällig) | to haggle | |
| Hol | Fischzug | haul | |
| Hollerbusch | Holunder (Fliederbeere) | elder-bush | |
| holen, dichtholen | einziehen | to haul | |
| ´n Hoorbüdel hebben | betrunken sein | to be drunk | |
| Hüerbaas, Hüürbaas | Wirt und Arbeitsvermittler | charter master | |
| hüsern, hooghüsern | etwas an einem Seil hochziehen | to move something upwards (e.g. goods) with a rope, to hoist | |
| Hüserbalken | Balken im Dachgiebel mit einer Umlenkrolle zum hochhüsern | pully joist | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| I | |||
| Is, Ies | Eis | ice | |
| Isen, Iesen | Eisen, auch Bügeleisen | iron | |
| isern, iesern | aus Eisen | iron | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| J | |||
| Jieper | ´n Jieper op wat hebben | Lust, Gier | lust, greed |
| jiepern | etwas begehren | to lust, to crave | |
| jiechens een | jeder | everyone | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| K | |||
| Kaak | Pranger, Althamburger Form der Strafe | pillory, stocks | |
| Kajeer, Kojeir | in full Kajeer | schnelle Fahrt | in full speed, very fast |
| Kark | Kirche | church | |
| Katt | Katze | cat | |
| kattendüster | stockdunkel | pitch-dark | |
| Kraak | Blankeneser Eigenbau-Gleitgerät, entfernt einem Schlitten vergleichbar. | a kind of sledge | |
| kleien | kratzen | to scratch | |
| klei Di an´n Mors | Du kannst mich mal ... (Götz-Zitat) | go to hell | |
| klei mi an de Feut | Du kannst mich mal ... | go to hell | |
| Klei | schwerer Marschboden, u.a. zum Deichbau nötig | ||
| klock | Uhr | clock | |
| klock twee, klocken twee | um zwei Uhr | at two o´ clock | |
| Klöben | norddeutsches Gebäck mit Rosinen | raisin bread | |
| klönen | sich unterhalten | to talk, to chat, to converse | |
| Klönsnack, Klönschnack | Unterhaltung, Gespräch | conversation | |
| Klöndöör | horizontal geteilte Haustür (zum Klönen) | horizontal divided door (designed for the Klönsnack) | |
| klötern | 1. klappern oder klingeln 2. klatschen (abfällig reden) |
1. to ring 2. to gossip |
|
| Klüten | Klöße, Knödel | dumplings | |
| Klümp | Klöße | dumplings | |
| Knick | eine Art Hecke als Ackereinfriedung, die regelmäßig auf den Stock geschnitten (geknickt) wird. Typisch für Norddeutschland | hedge row | |
| Knallkööm | Sekt | champagner | |
| knasch | eng, dicht | tight, narrow | |
| knütten | stricken, knoten | to knit or to knot | |
| Kööm | gifft geelen Kööm un witten Kööm. | Schnaps | a hard drink |
| Krog, Kroog, Kroch | similar to dansk "kro" | Gastwirtschaft, Krug | inn, jar |
| Kröger | Wirt | pub landlord | |
| küren | western and southwestern dialects | sich unterhalten | to talk |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| L | |||
| laat, loat, loot | spät | late | |
| leifig | wendig, lebhaft | smart | |
| leig, leeg | schlecht, schlimm | bad | |
| Ledder, Leller | 1. Leiter 2. Leder |
1. ladder 2. leather |
|
| licken | lecken | to lick | |
| lickmulen | sich den Mund lecken | to lick the mouth | |
| liek, liekers as | gleich, gleich wie | like | |
| liekers | gleichwohl, trotzdem | though, nevertheless | |
| liekut | geradeaus | straight forward | |
| lies | leise | quiet | |
| luud | laut | loud | |
| Lü, Lüü, Lüd | this word is used more often than in hochdeutsch. often part of combinations for plural, like Quarteerslü, Fruunslü, Mannslü | Leute | people |
| Lünk | Spatz | sparrow | |
| lütt | comp. engl. "little" | klein | little, small |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| M | |||
| Macker | similar to dutch | Kerl, Mitarbeiter, Freund | mate, mucker, guy (good or bad), fellow, chap, bloke |
| mall | verrückt | mad | |
| man | aber | but | |
| mang | zwischen | between | |
| mittenmang | zwischendrin, in einer Menge | ||
| Mörken, Möörken | Regenwürmer | earthworms (lubricus terrestris) | |
| mööten, meuten | begegnen | to meet | |
| Mööt, Meut | in de Mööt komen | begegnen, in die Quere kommen | to meet |
| Mors | Po, Arsch | arse | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| N | |||
| nickkoppen | mit dem Kopf nicken | to nod with the head | |
| nieg | neu | new | |
| nipp | typical hendiadieun: nipp un nau | genau | precisely |
| Nahwer, Nahwersch | Nachbar, Nachbarin | neighbour | |
| nokieken, nakieken | nachsehen, nachsehen, nachschlagen | to look up (something) | |
| Nokixel, Nokieksel | 1. reverse of Lexikon 2. Book to´n nokieken (=Lexikon) | Lexikon, Nachschlagewerk | dictionary |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| O | |||
| ol, ool | alt | old | |
| Öllern | Eltern | parents | |
| öllerhaftig | älter, auch: altmodisch | older, oldfashioned | |
| opsteeds, op de Steed | auf der Stelle | right here or right now | |
| opklaren | aufräumen | ||
| overleedig, overleidig | like english overload | (über-) reichlich, übermäßig | abundant, excessive |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| P | |||
| Pann | Pfanne | pan | |
| Peer | Pferd | horse | |
| perden, petten | treten, gehen | to go | |
| Piep | Pfeife | pipe | |
| Pieptobak | Pfeifentabak | pipe tobacco | |
| plieren | blinzeln, vestohlen schauen | to see | |
| plierögen | mit den Augen blinzeln | ||
| Ploten | Schürze | apron, pinny | |
| Pogg | Kröte (tw. auch Frosch) | toad, sometimes also frog | |
| Pott, pl. Pütt | Topf | pot | |
| praten, praaten | mainly western dialects | sich unterhalten | to talk |
| Puch, Puuch | Bett | bed | |
| pullen | (engl. to pull) | rudern | to row a boat |
| pusseln, rumpusseln | hantieren, basteln | to potter about | |
| Pütt un Pann | Hausrat | ? | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| Q | |||
| Quarteerslüüd | Quartiersleute (besonderer Beruf im Hafen) | stevedores | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| R | |||
| rallögen | Mit den Augen rollen | ||
| ramentern | unruhig sein | to be restless, to stir | |
| Rebeet, Rebeit | Gebiet | area | |
| reep | Tau, Seil | rope | |
| Reeperbahn | (Reeperbahn), Einrichtung zur Herstellung von Seilen | ropeway (ropemaker's) | |
| rieten | reißen | to tear, to rip | |
| Rietsticken | Streichhölzer | matches | |
| rüschen | gleiten, rutschen (auf Eis) | to slide, to glide | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| S | |||
| sachtens, saß | wohl, schon | anyhow | |
| Schottsch | Volkstanz (Schottisch) | a dance | |
| schottschen | einen Schottschen tanzen | to dance the scotsmens dance | |
| Schottsche Karr | zweirädriger Hamburger Handwagen (ähnlich Steertpogg) | two-wheeled hand cart from Hamburg | |
| Schüffel | Schaufel | shovel | |
| schüttkoppen | kopfschütteln | to shake the head | |
| seil | Segel | sail | |
| seilen | segeln, fahren, im übertragenen Sinn auch generell für sich selbst bewegen | to sail, to move (even by foot) | |
| seut | süß | sweet | |
| Seuten | 1. Kuß 2. Geliebte(r) |
1. kiss 2. sweetheart |
|
| Siff | kleiner Korb | small basket | |
| sludern | tratschen | to gossip | |
| smöken, smeuken, schmöken | rauchen | to smoke | |
| smökern, schmökern | lesen | to read | |
| smustern | lächeln | to smile | |
| snacken | = snakke (dansk) | sprechen, reden | to speak |
| Snut, Snuut (-en) | Mund, Schnauze | mouth | |
| Steert (-en) | Schwanz | tail | |
| Steertpogg | zweirädrige Karre | cart | |
| Stremel (-s) | Streifen, Abschnitt (auch zeitlich) | chapter | |
| suutje, suutsche | ruhig, langsam | slowly | |
| suutje un sinnig | ganz ruhig! nur keine Eile! | take it easy | |
| swatt | schwarz | black | |
| Swattsuur | norddeutsches Nationalgericht auf Blutbasis | a special northern german food | |
| Sweep | Peitsche | whip | |
| sweepen | die Peitsche schwingen, benutzen | ||
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| T | |||
| Tampen | Tauende | a rope´s end | |
| Teeketel | Teekessel | ||
| Teeketelpalm | Holzscheit | ||
| teuben, teufen | warten | to wait | |
| tillen | zappeln | ||
| tillfeuten, tillfööten, tillföten | mit den Füßen zappeln | ||
| tohoop | zusammen | together | |
| trecken | ziehen | to pull | |
| Trecker | Traktor | tractor, bulldog (agric.) | |
| trüch | zurück | back | |
| Tüdelband | 1. Bindfaden 2. Fassreifen zum Trudeln |
||
| tüdeln | 1. binden 2. spinnen, verrücktes denken oder sprechen |
1. to bind 2. telling fibs, kidding |
|
| in´n Tüdel koomm | durcheinander kommen | 1. get confused (get your knickers in a twist) 2. get entangled |
|
| tüdelig | versponnen | mad | |
| twüschen | zwischen | in between | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| U | |||
| Udel | (Hamborger Platt) | Polizist | policeman |
| utbüxen | abhauen, flüchten | to flee | |
| utneihn, uutneihn, utnaihn | abhauen, flüchten | to flee | |
| uzen | necken | to tease | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| V | |||
| vandag | heute | today | |
| vanobend / vanavend / vunobend | heute abend | this evening | |
| verdreiht | verdreht, seltsam | ||
| (sick) verfehrn, verfeiern, verfeern | sich erschrecken | be startled, take fright | |
| verkeihn, verkein | see wokeen | wer | who |
| verklickern | erklären | to explain | |
| (sick) vermeiden | sich verdingen, eine bezahlte Arbeit annehmen | to take a job | |
| Vigelin | Violine | violin | |
| vigelinsch | schwierig | difficult | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| W | |||
| waar, woar | western plattdüütsch dialects | wo | where |
| wahrschaun, wohrschaun, woorschoun | warnen | to warn | |
| wannehr | wann | when | |
| Weten, Weeten | Weizen | wheat | |
| weten, weeten, Weeten | wissen, das Wissen | to know, knowledge | |
| weten, weeten | bei sich haben, dulden | to tolerate | |
| weten, weeten | tadeln | to blame, rebuke | |
| woans | wie | how | |
| wokeen, verkein, verkeihn | wer | who | |
| woneem | wo | where | |
| wriggen | besondere Fortbewegungsart für Ruderboote mit einem am Heck eingelegten Riemen | to scull a boat over stern | |
| Wuling | Durcheinander, Unordnung | mess | |
| (sick) wunnerwarken | (sich) wundern | to be astonished about | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| X | |||
| , | |||
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| Y | |||
| , | |||
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
| Plattdüütsch | Remarks | Hochdüütsch | Ingelsch |
| Z | |||
| Zampel, Zampelbüdel | ein über der Schulter getragener Beutel | a special bag | |
| Zibbeln, Zippeln | Zwiebeln | ||
| zappenduster | pechrabenschwarz | totally dark | |
| Na baben | nach oben | to the pagetop |
Plattmaster seggt Dank:
Veelen Dank an all de mi bi de Översetten helpen deen un doon, to´n Bispill Skip Hering ut Florida un Peter Twachtmann ut London un Kent Stringham
© 1998-2003 by plattmater